萌的意思

原文出處:維基百科,自由的百科全書

萌本來是指草木初生之芽,但是後來日本御宅族和其他的動漫喜好者用這個詞來形容極端喜好的事物,
但是通常都是對(尤其是動漫的)女性而言,因此,萌え現在也可以用來形容可愛的女生。
不過,樣貌可愛、討人喜歡的男性(如「正太」)也可用這個詞來形容。

原本所用的詞語應該是「燃え」,但是因為「萌え」和「燃え」的日語發音相同,
且動漫喜好者認為「萌え」更能形容他們對事物喜好的狀態,因此後來都用「萌え」了。

據信這個詞語原本來自較為常用的「燃えている」(燃燒),
但由於日文電腦輸入平假名時會智慧判斷漢字,而萌え排序在前面,變成現在的寫法。

目前,這個用法在中文地區的動漫迷世界中已經逐漸地風行起來。
動漫喜好者經常把這個詞用做動詞、形容詞等各種的詞性,
例:「蘿莉(或正太、御姐……等)很萌」(形容詞)、「被XXX(XXX代入你喜歡的動漫人物)萌到」(動詞)……等。

工作陷阱

最近在高雄的朋友找到新工作,
恭喜之餘,順口問問他的工作內容,
朋友說,上星期都在上訓練課,這禮拜才是正式上班,

公司有很多子公司,
有信託、養生園、龍海生活館、還有生前契約…

這…. 聽起來就是專騙新鮮求職人的詐騙公司嘛!

問了他公司名字,叫「五互」,

上 google 一查,果然查到了好幾筆資料,

靠!去你的騙人公司#

五互生前契約(工作陷阱)求職者請進來看~ (YAHOO!奇摩 知識)

很明顯了,這是詐騙公司吧?

把找到的資料傳給朋友看,他仍然半信半疑,
我也只能提醒他,反正記住,你去工作是去賺錢的,要你掏錢出來,就不是正派的公司…

其實這類的公司存在已久,
之前有台基集團(在台北)、阿肯迪亞 (台基轉戰高雄),
台基是後來因為越搞越過分,甚至招攬辣妹對年輕男性進行詐騙,
後來被立委舉發,現在該銷聲匿跡了吧?

這種公司,門面都裝飾的很漂亮,
專門找社會新鮮人下手,

裡面的員工各個西裝筆挺,穿著正式,感覺很高級,很有規模的樣子,
公司會有很多子公司,產品琳瑯滿目,
不過大多會有投資、旅遊、飯店、生前契約這幾項,

沒事就在招募人才,去面試一定錄取,
並且會告訴你,公司有良好的升遷制度,將來會依能力晉升,
錄取之後會先叫你上課 (其實應該叫洗腦),
心機重一點的,會想辦法盡量減少新人互相交談的機會,
課程中會隨時注意你的行為,看你有沒有在跟其他新進同事私下談話,
(多點人在討論,當然就容易發現不對的地方),

正式上班不久,就會要你買公司產品,
被騙的人都是為了保住工作,只好自掏腰包,甚至連親朋好友都拖下水,

很多人都自認為,我不可能被騙,我能區分的出哪些是騙人的,
雖然這樣的騙局已經不是新聞,
但是… 不知道為什麼,就是不斷有人上當…

只能說,這些公司利用人急於找工作的心理,
洗腦的能力太厲害了…